audia
01-10-2009, 20:23
meno male che almeno a questa cosa, chi fa da guida, censore e cose simili, non ha posto veti, perchè stamattina mentre ascoltavo la radio, mi sono imbattuta in 1 speaker che s'impegnava a disquisire su questo argomento e che a un certo punto prende x esempio, il famosissimo brano dei led zeppelin, stirway to heaven, dicendo che il contenuto di una frase del medesimo ascoltata al contrario è un'invocazione a satana, mi ha sconvolta...
ce ne vuole di fantasia malata per buttar fango su un brano che resterà nella storia della musica! a parte la bellezza incantevole della musica, il testo è anche + avvincente, riporto uno stralcio che mi piace perchè secondo me è quello che + si avvicina a quello che loro hanno voluto esprimere e linko il video anche se credo che siano proprio in pochi quelli che non lo conoscono....
Theres a lady whos sure C'è una signora whos sicuro
All that glitters is gold Tutto ciò che luccica è oro
And shes buying a stairway to heaven. E shes acquistare una scala verso il cielo.
When she gets there she knows Quando ci si sa
If the stores are all closed Se i negozi sono tutti chiusi
With a word she can get what she came for. Con una parola può ottenere ciò che è venuto per.
Ooh, ooh, and shes buying a stairway to heaven. Ooh, ooh, acquisto e shes una scala verso il cielo.
Theres a sign on the wall C'è un segno sulla parete
But she wants to be sure Ma lei vuole essere sicuro
cause you know sometimes words have two meanings. talvolta causare sapete parole hanno due significati.
In a tree by the brook In un albero con il torrente
Theres a songbird who sings, C'è uno che canta Songbird,
Sometimes all of our thoughts are misgiven. Qualche volta tutti i nostri pensieri sono misgiven.
Ooh, it makes me wonder, Ooh, che mi fa meraviglia,
Ooh, it makes me wonder. Ooh, che mi fa meraviglia.
Theres a feeling I get C'è una sensazione mi
When I look to the west, Quando io guardo a ovest,
And my spirit is crying for leaving. E il mio spirito è piangere per lasciare.
In my thoughts I have seen Nei miei pensieri ho visto
Rings of smoke through the trees, Anelli di fumo attraverso gli alberi,
And the voices of those who standing looking. E le voci di coloro che cerca in piedi.
Ooh, it makes me wonder, Ooh, che mi fa meraviglia,
Ooh, it really makes me wonder. Ooh, davvero mi fa meraviglia.
And its whispered that soon E la sua sussurrato che presto
If we all call the tune Se siamo tutti chiamata la melodia
Then the piper will lead us to reason. Allora il pifferaio ci condurrà alla ragione.
And a new day will dawn E un nuovo giorno all'alba
For those who stand long Per coloro che stanno a lungo
And the forests will echo with laughter. E le foreste di eco con risate.
If theres a bustle in your hedgerow Se theres uno trambusto nel vostro hedgerow
Dont be alarmed now, Non allarmarsi adesso,
Its just a spring clean for the may queen. Il suo solo una pulizia di primavera per la regina maggio.
Yes, there are two paths you can go by Sì, ci sono due sentieri si può andare da
But in the long run Ma nel lungo periodo
Theres still time to change the road youre on. C'è ancora tempo per cambiare il youre sulla strada.
And it makes me wonder. E mi domando.
Your head is humming and it wont go La tua testa è affollata e non si va
In case you dont know, Nel caso in cui si dont know,
The pipers calling you to join him, La chiamata zampognari di unirsi a lui,
Dear lady, can you hear the wind blow, Gentile signora, si può sentire il vento soffia,
And did you know E lo sapevate che
Your stairway lies on the whispering wind. La tua scala si trova sul mormorio del vento.
And as we wind on down the road E come il vento che la strada
Our shadows taller than our soul. Le nostre ombre più alto la nostra anima.
There walks a lady we all know Ci cammina una signora che tutti noi conosciamo
Who shines white light and wants to show Chi brilla la luce bianca e vuole mostrare
How evrything still turns to gold. Come evrything ancora si trasforma in oro.
And if you listen very hard E se si ascolta molto difficile
The tune will come to you at last. Il brano verrà a voi finalmente.
When all are one and one is all Quando tutti sono uno e uno è tutto
To be a rock and not to roll. Per essere una roccia e non rotolare.
And shes buying a stairway to heaven. E shes acquistare una scala verso il cielo.
http://www.youtube.com/watch?v=w9TGj2jrJk8&feature=related
ma voi ci credete a questa storia dei messaggi subliminali, che poi a quanto pare si devono ascoltare al contrario per poterli sentire, io no.
ciao, buona serata
ce ne vuole di fantasia malata per buttar fango su un brano che resterà nella storia della musica! a parte la bellezza incantevole della musica, il testo è anche + avvincente, riporto uno stralcio che mi piace perchè secondo me è quello che + si avvicina a quello che loro hanno voluto esprimere e linko il video anche se credo che siano proprio in pochi quelli che non lo conoscono....
Theres a lady whos sure C'è una signora whos sicuro
All that glitters is gold Tutto ciò che luccica è oro
And shes buying a stairway to heaven. E shes acquistare una scala verso il cielo.
When she gets there she knows Quando ci si sa
If the stores are all closed Se i negozi sono tutti chiusi
With a word she can get what she came for. Con una parola può ottenere ciò che è venuto per.
Ooh, ooh, and shes buying a stairway to heaven. Ooh, ooh, acquisto e shes una scala verso il cielo.
Theres a sign on the wall C'è un segno sulla parete
But she wants to be sure Ma lei vuole essere sicuro
cause you know sometimes words have two meanings. talvolta causare sapete parole hanno due significati.
In a tree by the brook In un albero con il torrente
Theres a songbird who sings, C'è uno che canta Songbird,
Sometimes all of our thoughts are misgiven. Qualche volta tutti i nostri pensieri sono misgiven.
Ooh, it makes me wonder, Ooh, che mi fa meraviglia,
Ooh, it makes me wonder. Ooh, che mi fa meraviglia.
Theres a feeling I get C'è una sensazione mi
When I look to the west, Quando io guardo a ovest,
And my spirit is crying for leaving. E il mio spirito è piangere per lasciare.
In my thoughts I have seen Nei miei pensieri ho visto
Rings of smoke through the trees, Anelli di fumo attraverso gli alberi,
And the voices of those who standing looking. E le voci di coloro che cerca in piedi.
Ooh, it makes me wonder, Ooh, che mi fa meraviglia,
Ooh, it really makes me wonder. Ooh, davvero mi fa meraviglia.
And its whispered that soon E la sua sussurrato che presto
If we all call the tune Se siamo tutti chiamata la melodia
Then the piper will lead us to reason. Allora il pifferaio ci condurrà alla ragione.
And a new day will dawn E un nuovo giorno all'alba
For those who stand long Per coloro che stanno a lungo
And the forests will echo with laughter. E le foreste di eco con risate.
If theres a bustle in your hedgerow Se theres uno trambusto nel vostro hedgerow
Dont be alarmed now, Non allarmarsi adesso,
Its just a spring clean for the may queen. Il suo solo una pulizia di primavera per la regina maggio.
Yes, there are two paths you can go by Sì, ci sono due sentieri si può andare da
But in the long run Ma nel lungo periodo
Theres still time to change the road youre on. C'è ancora tempo per cambiare il youre sulla strada.
And it makes me wonder. E mi domando.
Your head is humming and it wont go La tua testa è affollata e non si va
In case you dont know, Nel caso in cui si dont know,
The pipers calling you to join him, La chiamata zampognari di unirsi a lui,
Dear lady, can you hear the wind blow, Gentile signora, si può sentire il vento soffia,
And did you know E lo sapevate che
Your stairway lies on the whispering wind. La tua scala si trova sul mormorio del vento.
And as we wind on down the road E come il vento che la strada
Our shadows taller than our soul. Le nostre ombre più alto la nostra anima.
There walks a lady we all know Ci cammina una signora che tutti noi conosciamo
Who shines white light and wants to show Chi brilla la luce bianca e vuole mostrare
How evrything still turns to gold. Come evrything ancora si trasforma in oro.
And if you listen very hard E se si ascolta molto difficile
The tune will come to you at last. Il brano verrà a voi finalmente.
When all are one and one is all Quando tutti sono uno e uno è tutto
To be a rock and not to roll. Per essere una roccia e non rotolare.
And shes buying a stairway to heaven. E shes acquistare una scala verso il cielo.
http://www.youtube.com/watch?v=w9TGj2jrJk8&feature=related
ma voi ci credete a questa storia dei messaggi subliminali, che poi a quanto pare si devono ascoltare al contrario per poterli sentire, io no.
ciao, buona serata